Трошечки про милозвучність

June 20, 2021

Поняття милозвучности

В лінгвістиці існують два явища — милозвучність (евфонія) і немилозвучність (какофонія). Вони не є суто науковими, тобто не можна сказати на 100 відсотків, що одна мова милозвучніша за іншу. Ці поняття пов’язують з естетичною оцінкою мови на слух. Для українського вуха існують свої питомі правила. Часто їх можна почути ще в школі. Такі правила стосуються передусім уникання складного для вимови нагромадження звуків. Милозвучність наздзивайно органічна для української мови, оскільки спирається на визначальну інтонаційну основу – вокалізм.

Ефект милозвучності у мовах зазвичай пов’язують з особливостями артикуляції:

  1. звуків і звукосполучень
  2. слів і словосполучень
  3. уникнення збігу двох і більше голосних звуків у словах іншомовного походження
  4. фраз і їх сполучень

Окрім артикуляції звуків, слів і фраз, на естетичне сприйняття мови впливають її структурні особливості:

  • співвідношення голосних і приголосних фонем у словах,
  • характер складів тощо.

Заведено вважати, що мовлення, у якому багато голосних звуків, більш мелодійне, ніж якщо в ньому виразно переважають приголосні.

Сьогоднішній діяч – звук Ў

(такий собі нескладостворчий)

Це звук, який у мові є, але літери для нього не маємо. Чому саме так? Так склалося історично. Наші сусіди білоруси дуже гарно розв’язали це питання – вони просто додали таку літеру собі в абетку. А ми повинні пам’ятати, що у нас в абетці для такого звука є дві літери – в та у.

Як він звучить? Ось вам приклади, де його можна почути:

  1. У віўторок я прийшоў до дому дуже рано.
    Тут у слові вівторок (другий звук в та у слові прийшов (на кінці слова) маємо ось цей нескладострочний звук. Це щось середнє між в та у. Звучить невиразно, не дуже сильно.
  2. Моя дочка вирішила наўчитися гімнастики
    У слові навчитися
  3. Ще здалека я побачиў, як почав боўваніти вітряк.
    Коли маємо збіг двох в, то просто мусимо трохи інакше вимовляти другий звук в.

Дослухайтеся, як ви вимовляли ці слова в реченнях. Звук в перетворюється в щось середнє між голосним та приголосним звуком.

Я не відкрию великої тайни, що саме завдяки цьому звуку ў ми маємо таке правило чергування в та у. Тому що часто на вимові вживається ось цей нескладотворчий голосний звук.

NB!
Буль ласка, пам’ятайте, що наприкінці слова у вас може бути тільки ў. Якщо чуєте звук ф, то хутко виправляйте, бо це вплив російської Якщо брати до уваги історію нашої мови, то ми ніколи не мали звуку ф. Всі ці слова &ndash* запозичення.

Тому, буль ласка, просто щиро усміхніться, коли ваш знайомий або бабуся назве Федора Хведором :)

А ще є ось таке

  • У деяких складах можемо чергувати і та о.

    • школа – школи – шкіл
    • кінь – коня
    • торгівля – торговельний
  • У деяких складах можемо чергувати і та e.

    • камінь – каменю
    • осінь – осені
    • село – села – сіл
  • Чергування й та і між словами

Далі буде

В наступних постах планую написати про нерідний звук для нашої мови – [ф]. Так, так. В українській мові цей звук є іноземцем, якому вже надали статус ПМЖ.